Da ich mich seit Jahren mit diesen Dokumenten befasse, hier ein kleiner Abriss zum Thema.
NT = Note technique
MR = Méthodes Réparation
TR = Technisches Rundschreiben
TM = Technische Mitteilungen
Note technique (NT) ist original Bezeichnung im französischen und beinhaltete Änderungen, Nachbesserungen oder wichtige Mitteilungen zu den D-Modellen zwischen dem Hersteller und den Händlern/Werkstätten. Diese Schreiben wurden nach Köln geschickt und dort ins Deutsche übersetzt und hießen dann Technische Rundschreiben; in der Regel lag der Veröffentlichungstermin zwischen Original und Übersetzung bei 3-4 Monate. In Köln war man anfangs wohl mit dieser Art der Kommunikation zwischen Hersteller und Händler leicht überfordert, denn es gab keinen Plan wie mit diesen Informationen umgegangen werden sollte. So gab es in den ersten Jahren weder ein einheitliches Schriftbild noch Layout und viele der ersten Rundschreiben sind sogar ohne Firmenlogo oder Briefkopf erstellt, oftmals auch gerne undatiert auf einem einfachen Blatt Papier. Entsprechend chaotisch und verwirrend sind die Bezeichnungen der Schreiben, die eigentlich korrekte und neutrale Übersetzung „Technische Note“ wurde nie verwendet. Stattdessen wurde daraus in der Regel „Technisches Rundschreiben“ (TR) oder etwas seltener „Technische Mitteilungen“ (TM).*
Aber … alle Note technique tragen im Original** den Untertitel „Méthodes Réparation“, was Köln immer mal wieder dazu veranlasst dazu hat, die deutsche Übersetzung eines Schreiben anstelle von „TR“ mit dem Kürzel „MR“ zu versehen. Um die Verwirrung endgültig komplett zu machen gibt es aber noch einige weitere Bezeichnungen die Verwendung fanden. So hat Paris neben den Note technique (NT) auch einige Schreiben mit der Bezeichnung Note d‘Information (NI) herausgegeben und in Köln wunden anfangs auch die Bezeichnungen „Rundschreiben Nr.“, „Operation“, Bulletin Technique“ und „Interne Technische Information“ verwendet.
Wie man sehen kann, ist die Organisation diese technischen Noten genauso chaotisch/genial strukturiert gewesen, wie die die Fahrzeuge selbst
Alle mir bisher zugänglichen Technischen Rundschreiben und Technische Mitteilungen, insgesamt 516 Schreiben, stehen den Clubmitgliedern mit
Dokumenten-Center als PDF zum Download zur Verfügung. Darüber hinaus weitere 129 Dokumente in Französisch, für die mir entweder keine deutsche Übersetzung vorlag oder die im Original umfangreicher oder detaillierter (Bebilderung) ausgeführt sind als ihre deutschen Pendants.
*Es mag hier einen Unterschied in der Gruppe der Empfänger gegeben haben, u. U. gab es eine hierarchische Abstufung innerhalb der Händlerstruktur, wer welchen Zugang zu welchen Schreiben hatte. Dies läßt sich aus den Dokumenten selbst aber nicht mehr nachvollziehen.
**Zusätzlich tragen alle Schreiben im Original aus Paris grundsätzlich den Vermerk „Confidentielle (Droits de reproduction réservés)“ was Köln ebenso grundsätzlich im Deutschen immer weggelassen hat.
Gruß Frank